Zwei Vedische Mantras mit links zu den besten Videos

· Uncategorized
Autori

Bild2 Vedische Mantras mit links zu den besten Videos

Gāyatrī-Mantra und Traiyambaka-Mantra

 

 

extrait de  yogapad/blogs   par copier coller

नमस्ते namaste

Ich habe mich heute einmal bei youtube umgesehen und umgehört und uns die eindrucksvollsten Videos herausgesucht,

Ich habe mir vorgenommen, jede Woche  eines dieser Mantras zu bearbeiten. Heute werden es zwei sein, und zwar die beiden ältesten und machvollsten: beide entstammen sie dem Ṛgveda.

Einführung

ऋग्वेद, ṛgveda m. = der (!) Ṛgveda+

wikipedia.ṛgveda


[Sanskritwörter   देवनागरी devanāgarī  und  IAST von mir eingesetzt,  damit sie richtig ausgesprochen und memorisiert werden können  Devanagari  →   Devanāgarī  – Rigveda → Ṛgveda – Samaveda → Sāmaveda  etc.]

Der Ṛgveda (Vedisch, Sanskrit), m., ऋग्वेद  ṛgveda, veda = Wissen, ṛc = Verse), ist der älteste Teil der vier Veden und zählt damit zu den wichtigsten Schriften des Hinduismus.

Umgangssprachlich wird der Begriff oft für संहिता Saṃhitā Ṛgvedasaṃhitā ऋग्वेदसंहिता Ṛgvedasaṃhitā, den Kern des ऋग्वेद Ṛgveda, verwendet, wenngleich dieser eigentlich eine größere Textsammlung umfasst. Bei der Ṛgvedasamhita handelt es sich um eine Sammlung von 1028 (nach anderen Zählungen 1017) Hymnen, eingeteilt in 10 Bücher, Mandalas (Liederkreise) genannt. Für die Bücher I – IX geht der Indologe Michaels (2006) von einer Entstehungszeit zwischen 1750 – 1200 v.Chr. aus, das X. Buch dürfte demnach ab 1200 v. Chr. entstanden sein.

Der gesamte ऋग्वेद Ṛgveda besteht wie alle Veden aus mehreren Textschichten, von denen die Samhitas mit den Hymnen die älteste bilden. Die ब्राह्मण Brāhmaṇas , die folgende Textschicht, bestehen vor allem aus Ritualtexten. Dann kommen die Aranyakas, genannt Waldtexte, und schließlich die Upaniṣaden, welche größtenteils philosophische Abhandlungen enthalten. Während die Sprache der Hymnen vedisch ist, sind die letzten Schichten in Sanskrit geschrieben. Zu den vier Veden gehören neben dem ऋग्वेदसंहिता Ṛgvedasamhita noch सामवेद Sāmaveda, यजुर्वेद Yajurveda sowie अथर्ववेद Atharvaveda. Alle hinduistischen Religionen akzeptieren die Unantastbarkeit dieser vier Veden, jedoch rechnen einzelne Glaubensrichtungen individuell oft noch weiter Schriften hinzu.

संहिता saṃhitā    Boehtlingk.2    input: saMhita
c) ein nach diesen Regeln behandelter Text und ein zusammengestellter Text. So heissen die vedischen Textbücher , z.B. ऋग्वेद° , तैत्तिरीय°. Auch °पाठ.

ऋग्वेद  ṛgveda    Boehtlingk.2    input: rGveda
1-260 (click to see original page)
m. die Gesammtheit derjenigen heiligen Poesien , welche nach ihrer Anwendung im Cultus ऋचः heissen im Unterschied von den यजूंषि und सामानि. In weiterem Sinne auch die dazu gehörigen liturgischen und speculativen Werke. °भाष्य n. Titel verschiedener Commentare.
PW21329 1.260-3

(1) Gāyatrī-Mantra [ऋग्वेद ṛgveda 3.62]

Gāyatrī (गायत्री gāyatrī f. = die Singende)

Anrufung (jüngerer Text)

व्याहृतित्रय vyāhṛtitraya n.) = rituelle Anrufung der drei Welten (लोकत्रय lokatraya n.).

ॐ भूर्भुवर् स्वर्

oṃ bhūr_bhuvar svar |

oṃ bei der Erde (bhūr indekl. = bhūr-loka), der Zwischenwelt (bhuvar indekl. =bhuvar-loka), dem Himmel (svar indekl. = svar-loka)

(Originaltext)

तत सवितुर्वरेण्यं भर्गो देवस्य धीमहि | धियो यो नः प्रचोदयात ||

tát savitúr váreṇyaṃ bhárgo devásya dhīmahi | dhíyo yó naḥ pracodáyāt ||

So lasst uns des All-an-regers Savitā, des göttlich-leuchtenden erlesenen Glanz (meditierend) er-denken, der uns die Gedanken an-regen möge (= der uns das rechte Denken eingeben möge).

youtube.Gāyatrī.1

youtube.Gāyatrī.2

(2) त्रैयम्बकमन्त्र traiyambakamantra

(= das Mantra mit Bezug auf Tryambaka) [ऋग्वेद ṛgveda 7.59 = letzter श्लोक śloka ]

auch genannt:

मृत्युंजयमन्त्र mṛtyuṃjaya mantra ( = Tod-Besieger-Mantra =  शिवमन्त्र Śiva-Mantra)

[ॐ] त्र्यम्बकं यजामहे सुगन्धिं पुष्टिवर्धनम |

उर्वारुकमिवबन्धनान मर्त्योर्मुक्षीय माम्र्तात ||

[oṃ] tryambakaṃ yajāmahe sughandhiṃ puṣṭivardhanam |

urvārukamivabandhanān mṛtyormukṣīya māmṛtāt ||

oṃ tryambakaṃ yajāmahe sugandhiṃ puṣṭivardhanam |
urvārukamiva bandhanān mṛtyormukṣīya māmṛtāt ||

Wir verehren den Dreiäugigen [Śiva], den lieblich Duftenden, den Wohlstands-Mehrer. / Wie die Gurke von ihrer Fessel, sei ich vom Tode befreit, aber nicht von der Unsterblichkeit. 

youtube.tryambakam.1

youtube.tryambak.2

1 commento

Comments RSS

Rispondi

Inserisci i tuoi dati qui sotto o clicca su un'icona per effettuare l'accesso:

Logo WordPress.com

Stai commentando usando il tuo account WordPress.com. Chiudi sessione / Modifica )

Foto Twitter

Stai commentando usando il tuo account Twitter. Chiudi sessione / Modifica )

Foto di Facebook

Stai commentando usando il tuo account Facebook. Chiudi sessione / Modifica )

Google+ photo

Stai commentando usando il tuo account Google+. Chiudi sessione / Modifica )

Connessione a %s...

%d blogger hanno fatto clic su Mi Piace per questo: